顽烈 第116节

投票推荐 加入书签 留言反馈

  她其实不想把他往那么阴暗的方面去想。
  也很快就在心里为他找了说辞,好像去年就有口风了,说那些老外觉得他们这边价格高。
  陈路秋眼下没工夫招待她:“你要有事就先回去吧。”
  曾如初知道她在这里也帮不上什么忙,也没再打扰他。
  晚上七点,她正准备把晚饭端上桌,门铃响了。
  她走过去开门。
  门外是位外卖骑手,手里拿着一束花。
  是一束雏菊。
  纯白花瓣,黄色花蕊,淡淡的清香。
  她看到这花就知道是谁送的。
  也知道雏菊代表什么。
  雏菊花像一位天真的容易害羞的小姑娘,象征着纯洁、幸福、希望……
  花语是“沉默的爱”。
  和大胆奔放的玫瑰不一样,雏菊的爱深埋于心底。
  她说了声“谢谢”,从骑手手里接过花。
  低眸时,她看到包装纸边沿处卡着张明信片。
  她将东西拿出来,看到米黄纸张上,留下一行黑色钢笔字:
  【愿你幸福,小姑娘。】
  字迹一如初始。
  她后面见过很多好看的字,但找不到眼前这样潇洒不羁的。
  依稀还记得,他以前常用的那只钢笔,笔身是黑色的。
  明信片片右下方,一行落款:
  傅言真。
  他这回,真的选择了放手。
  不是置气。
  作者有话说:
  抱歉!今天有事更迟了些!对不起大家!
  怕某些小可爱太辛苦哈哈哈,对个暗号吧:快了。
  倒计时:2
  下一章预告:阿初当年离开江城后……
  不能再剧透了(顶锅盖)
  感谢在2021-08-09 13:51:37~2021-08-10 21:10:01期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
  感谢投出地雷的小天使:哐当哐当 1个;
  感谢灌溉营养液的小天使:九折水平? 6瓶;
  非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
  鞠躬!
  第52章 [vip]
  曾如初盯着明信片上的几个字看了许久, 眼里起了层濛濛的雾。
  一滴落在纸上,将“真”字洇湿。
  字末端的一撇一捺慢慢漾开,像覆着一层灰白色描边。
  也像一对羽翼, 只不过没有振翅飞起。
  被雾或者更重的什么压着。
  她心口也像被什么压着。
  --
  凌晨两点, 傅言真回到江城。
  他直接去了沈逾的酒吧, 那里有个局。
  这帮人喊他喊了许多天。
  今天终于是把他这尊大佛盼了过来。
  酒吧放着燥烈的金属音乐,架子鼓一声一声的, 像是抵着人的胸腔在敲。
  镭射灯来回扫荡,哈雷摩托的上空吊着巨大灯球, 五颜六色的光将它圈禁其中。
  明天是工作日,这个点还能在这儿浪的能有什么善男信女。
  但他顶着一张游戏人间的脸进来时, 竟也没个生人敢来招他。
  偷偷看他的倒是从来不少。
  音乐让人有点燥热,他低眸解开衬衫领口的几粒扣子时,有人挥臂喊了声“傅爷!”
  循着声看过去,他看到好几张熟悉的脸。
  他一个注意到的是陆州同。这人以前追过曾如初,不过被他搅黄了。
  眼下左右两边坐着的都是姑娘,各个都是标准的网红脸, 像从生产线一流水走下来的, 不仔细瞧也瞧不出其间有什么差别,身上的那点衣料单薄到根本遮不住什么。
  他半眯着眼, 打量了陆州同几下。
  这人现在比以前胖了些,还没到中年,却明显有发福的迹象。
  身子看着虚的很。
  陆州同忙起身招呼他,也恭敬喊了声“傅爷”。
  傅言真扯了下唇, 单手抄兜走过去。
  灯光下。
  他脸上又吊着抹让人着迷心悸的玩世不恭。
  陆州同身边的那个女的眼睛都看直了。
  傅言真坐下没一会儿, 陆州同带来的人里, 就有个女孩往他跟前凑。
  女孩长的倒也好看, 算是这里面最出挑的。
  傅言真姿势闲散地靠着沙发,听到人娇滴滴喊他一声,也抬起眼瞧人,也没拒绝人家给他递酒。
  只是看着人的眼里些许淡漠。
  唇角扯着点弧度,似笑,也不像在笑。
  是他常常那样的,不像看人,像在看玩具什么的。
  四周闹做一团,男的暗中使坏,女的搔首弄姿,耳边传来一声低吟。
  很暧昧的一声。
  傅言真将杯里的酒喝了个干净,打了个响指,把服务生唤了过来。
  他这张脸,看一遍就记住了。
  服务生自然知道他是谁。
  他跟人要了些现金。
  没一会儿,人就给他拿来了一叠红钞。
  他朝之前那个往他跟前凑的女孩招了招手。
  女孩立马就挪了过来,手里还端着杯鸡尾酒。
  他将这些红钞折了一道,然后卡进她的杯里。
  一截泡在酒中。
  这么一沓,也是别人累死累活一个月才能挣来的。
  女孩脸色变了一变。
  他脸上的笑意一瞬即逝,顷刻间,眼神变的寡冷如刀:“可以滚了?”
  “……”
  后面没再有女的敢来招他。
  他点了根烟,灰白的烟雾挡住了一点视线。
  灯光忽明忽暗,他在看人,却也不在。
  思绪飘了很远。
  后来曾如初走了,老师们课上时不时表露一下遗憾,也时不时就要念叨一下。
  曾如初走后的某堂英语课。
  老师那天分享了一首英文诗,喊人起来翻译。
  没几个认真听的,翻译的也乱七八糟。
  英语老师喜欢绕着教室转圈,走到他们这里,他听到老师低低说了声:“这要是曾如初在就好了。”
  老师后来将那句诗的中英文都写在黑板上:
  for thy sweet love remeber' d such wealth brings,that then i scorn to change my state with kings.

章节目录